Par Naram Sarjoun
Dieu que l’hommage rendu au Père Zahlaoui par Madame Regina Sneifer est magnifique !
Merci Madame. Merci infiniment pour votre contre-lettre ouverte au Père Zahlaoui [1]. C’est avec raison, affection et admiration que vous le conjurez de préserver sa force, mais il faut croire que le « Patriarche de notre cœur » a l’espérance tellement chevillée à l’âme qu’il ne désespérera jamais de sauver celle de l’Église des « Chrétiens d’Occident ». Parce que c’est de cela qu’il s’agit aussi. En témoignent ses appels répétés au Pape et à d’autres dignitaires ecclésiastiques, bien qu’il ait compris qu’« ils sont devenus sourds, muets et aveugles ».
Le célèbre écrivain syrien connu sous le pseudonyme de Naram Sarjoun a publié la version arabe de cette énième lettre ouverte adressée au Pape par le Père Elias Zahlaoui [2]. Sa présentation du texte rejoint votre pensée et met l’accent sur le caractère révolutionnaire de son contenu.
En voici la traduction pour ceux qui se laissent encore émouvoir par la fraternité entre les peuples. Et ils sont nombreux. Par Mouna Alno-Nakhal
Le séisme n’a pas ébranlé les rues ou les immeubles de l’Europe, pas plus qu’il n’a secoué sa conscience politique ou religieuse. Dans les moments de grande douleur, il m’est arrivé de ressentir de la colère contre une telle froideur. J’ai alors rêvé que l’Europe soit secouée par un séisme qui ne tuerait personne ni ne détruirait une seule de ses maisons, mais infligerait à ses politiciens un moment de panique qui pourrait les pousser à émerger du tas de neige et de glace qui a recouvert leur conscience, au point que leurs cœurs sont devenus plus froids que le pôle Sud et que le sang froid des reptiles coule dans leurs veines.
Mais la parole peut parfois se révéler bien plus efficace qu’un séisme pour provoquer une telle secousse. Lorsqu’elle est honnête et empreinte de vérités, la parole a le pouvoir de secouer violemment les plaques tectoniques des âmes et de contrer les plus terribles mensonges et hypocrisies avec une énergie formidable.
L’Europe d’aujourd’hui n’est plus l’Europe dont on nous parlait autrefois. Sa conscience engourdie et paresseuse ne se laisse plus émouvoir par les anciennes considérations portant sur l’hospitalité, la civilisation, la condition humaine, la souffrance et la fraternité. Néanmoins, la conscience de l’Europe repose sur une plaque tectonique profonde : la foi chrétienne. Une foi qui doit se mettre en mouvement pour faire bouger l’odieuse croûte politique et démolir la structure mentale raciste et égoïste qui gouverne les élites européennes.
Le Père Élias Zahlaoui n’a eu de cesse d’œuvrer dans ce sens en s’adressant à l’autorité suprême de l’Église d’Occident : le Saint-Siège dont le silence est devenu inacceptable et incompatible avec la foi chrétienne. Un silence qui crucifie à nouveau le Christ en ce même Orient où il a été crucifié la première fois.
La dernière lettre ouverte du Père Élias Zahlaoui est l’un des messages les plus authentiques que j’ai pu lire. Et c’est parce qu’elle est d’une grande vérité qu’elle circule parmi les Syriens comme le ferait un tract révolutionnaire. Les mots qu’elle véhicule ne se résument pas à une simple réaction aux événements du moment, mais expriment le blâme et la colère accumulée.
C’est une lettre qui se transformera en un courant chrétien dans le monde entier. C’est ainsi que naissent les « bons séismes ». Le sacrifice du Christ n’a-t-il pas provoqué un séisme au sein de la foi païenne ? Et ce séisme dont les répliques n’ont jamais cessé depuis deux mille ans, n’a-t-il pas établi la foi chrétienne sur les ruines de la foi païenne ?
Si le Vatican n’agit pas pour arrêter le monstre qui a pris possession de la conscience de l’Europe, ce message d’un prêtre syrien est à considérer comme le premier avertissement qui annonce le bon séisme du Seigneur. Celui qui secouera les plaques tectoniques de la foi chrétienne pour ramener la vraie foi et écarter la foi de façade.
La Syrie est le messie du monde crucifié et le rédempteur qui a payé de son sang pour le salut du monde. Elle ressuscitera quelle que soit la volonté des uns ou des autres.
Naram Sarjoun
Le texte original de Naram Sarjoun présenté et traduit de l’arabe par Mouna Alno-Nakhal
18/02/2023
Notes : la Lettre et la Contre-lettre en question
[1] Contre-lettre ouverte au Père Zahaloui de Mme Régina Sneifer : « Ne leur écrivez plus, ils sont devenus sourds, muets et aveugles ! »